Help
RSS
API
Feed
Maltego
Contact
Domain > satyriconliber.net
×
More information on this domain is in
AlienVault OTX
Is this malicious?
Yes
No
DNS Resolutions
Date
IP Address
2019-03-29
78.46.100.14
(
ClassC
)
2025-04-15
88.99.91.228
(
ClassC
)
Port 80
HTTP/1.1 200 OKDate: Tue, 15 Apr 2025 23:23:07 GMTServer: ApacheCache-Control: no-cacheVary: Accept-Encoding,User-AgentX-XSS-Protection: 1; modeblockStrict-Transport-Security: max-age15768000Cache-Control: max-age7200, must-revalidateContent-Length: 29287Connection: closeContent-Type: text/html; charsetwindows-1251 !DOCTYPE HTML PUBLIC -//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN>html>head>link href./css.css relstylesheet typetext/css>title>SATYRICONLIBER.NET - примечания, I/title>/head>body marginwidth0 marginheight0>div classclsDivHead>C. PETRONI ARBITRI SATYRICON LIBER/div>div classclsDivTitle>h2>Г. ПЕТРОНИЙ АРБИТР, САТИРИКОН/h2>a href/index.xps?1>латинский/a> a href/index.xps?2>русский/a> примечания a href/index.xps?4>индекс/a> a href/index.xps?5>сатирикон/a> a href/index.xps?6>петроний/a> a href/index.xps?7>структура/a> a href/index.xps?8>стихи/a> a href/index.xps?9>персонажи/a> a href/index.xps?10>лакуны/a> a href/index.xps?11>приложение/a> a href/index.xps?12>satyriconliber/a>/div>div classclsDivMain>p classclsPText>br>/p>p classclsPH>Примечания/p>p classclsPNota>i>Амбив./i> — слова имеющие несколько значений, в конкретном контексте сообщающих высказыванию/образу дополнительный смысл;/p>p classclsPNota>i>Грец./i> — грецизмы, демонстрирующие греческое влияние на латинскую культуру середины I в.; как и общеупотребимые, так и свойственные конкретному социальному классу (a href/index.xps?4.5>индекс/a>);/p>p classclsPNota>i>Ирон./i> — референции к классическим и современным Петронию источникам, с иронией в контексте референции и как таковой;/p>p classclsPNota>i>Парод./i> — референции к классическим и современным Петронию источникам имеющие явно пародийный характер;/p>p classclsPNota>i>Полем./i> — фрагменты которые можно рассматривать как участие Петрония в полемике на «злободневные» в середине I в. литературные темы;/p>p classclsPNota>i>Текст/i> — замечания по сохранившемуся тексту, в частности по «проблеме лакун»;/p>p classclsPNota>i>Узус/i> — либо стандартные термины/формулы, либо случаи словоупотребления нехарактерные для узуса середины I в. (распространенные в пределах социальной группы, свойственные отдельному персонажу, необычные безотносительно);/p> p classclsPNota>i>Фрагм./i> — явные референции к несохранившимся фрагментам текста (a href/index.xps?10>индекс/a>);/p>p classclsPNota>i>Фраз., Посл./i> — поговорки, пословицы, фразеологизмы (a href/index.xps?4.6>индекс/a>);/p>p classclsPNota>i>Штамп/i> — штампы и клише; большинством таких Петроний иронизирует над «засильем» шаблонов и подражаний в литературе I в. (и по каким можно получить представление о наиболее популярных у подражателей авторах/текстах);/p>p classclsPNota>i>Юр./i> — определения, термины, формулы из практики юриспруденции./p>p classclsPText>br>/p>p classclsPNav>b>I/b> → a href/index.xps?3.2>II/a>/p>p classclsPText>br>/p>p classclsPText>/p>p classclsPText>1 (1) ? Encolpios: “Num alio genere Furiarum declamatores inquietantur qui clamant: ‘Haec vulnera pro libertate publica excepi; hunc oculum pro vobis impendi; date mihi ducem qui me ducat ad liberos meos, nam succisi poplites membra non sustinent?’ Haec ipsa tolerabilia essent – si ad eloquentiam ituris viam facerent. Nunc et rerum tumore, et sententiarum vanissimo strepitu hoc tantum proficiunt ut cum in forum venerint, putent se in alium orbem terrarum delatos./p>p classclsPText>(2) Et ideo ego adulescentulos existimo in scholis stultissimos fieri – quia nihil ex his quae in usu habemus aut audiunt, aut vident, sed piratas a href#8 classclsASup onClickfHilite(id8);>8/a> cum catenis in litore stantes, sed tyrannos a href#9 classclsASup onClickfHilite(id9);>9/a> edicta scribentes quibus imperent filiis ut patrum suorum capita praecidant, sed responsa in pestilentiam data ut virgines tres aut plures immolentur, sed mellitos verborum globulos et omnia dicta factaque quasi papavere et sesamo a href#14 classclsASup onClickfHilite(id14);>14/a> sparsa./p>p classclsPText>br>/p>p classclsPNav>b>I/b> → a href/index.xps?3.2>II/a>/p>p classclsPText>br>/p>p classclsPText>/p>p classclsPText>i>Разговор с Агамемноном./i>/p>p classclsPText>1 (a names1>1/a>) ? Энколпий: — Разве другого рода Фуриями a href#1 classclsASup onClickfHilite(id1); namet1>1/a> терзаются школьные риторы — которые провозглашают: «Эти раны я получил за свободу народа, этот глаз я потерял ради вас; дайте мне провожатого, дабы отвел он меня к чадам моим, ибо не держат тела моего подрезанные колени a href#2 classclsASup onClickfHilite(id2); namet2>2/a>»? Само по себе это можно было бы и стерпеть — если бы оно открывало путь к красноречию a href#3 classclsASup onClickfHilite(id3); namet3>3/a>. Покуда же вся эта вздутость a href#4 classclsASup onClickfHilite(id4); namet4>4/a>, все эти сентенции a href#5 classclsASup onClickfHilite(id5); namet5>5/a> самым тщеславным звоном a href#6 classclsASup onClickfHilite(id6); namet6>6/a> приводят только к тому, что когда приходишь на форум, думаешь, что тебя занесло в другую часть света a href#7 classclsASup onClickfHilite(id7); namet7>7/a>./p>p classclsPText>(a names2>2/a>) Именно поэтому, я считаю, молодежь становится в школах круглыми дураками — потому что ничего такого с чем мы имеем дело на практике они как не видят, так и не слышат, а только пиратов a href#8 classclsASup onClickfHilite(id8); namet8>8/a> в цепях стоящих на берегу, только тиранов a href#9 classclsASup onClickfHilite(id9); namet9>9/a> издающих указы в которых повелевают чтобы сыновья отрубали голову своим отцам, только глаголы оракулов указующих в ответ на чуму приносить в жертву девственниц по трое a href#10 classclsASup onClickfHilite(id10); namet10>10/a> и больше a href#11 classclsASup onClickfHilite(id11); namet11>11/a>, только медовые клецки a href#12 classclsASup onClickfHilite(id12); namet12>12/a> речений a href#13 classclsASup onClickfHilite(id13); namet13>13/a> в которых слова с делами словно посыпаны кунжутом a href#14 classclsASup onClickfHilite(id14); namet14>14/a> и маком a href#15 classclsASup onClickfHilite(id15); namet15>15/a> a href#16 classclsASup onClickfHilite(id16); namet16>16/a>./p>p classclsPText>br>/p>p classclsPNav>b>I/b> → a href/index.xps?3.2>II/a>/p>p classclsPText>br>/p>p classclsPText>/p>p classclsPNota>a href#t1 name1 idid1>1/a>. i>Амбив./i> Furiae: 1) Фурии — богини возмездия, хранительницы нравственных устоев; furiae: 2) ярость, бешенство; 3) вдохновение, экстаз. /p>p classclsPNota>a href#t2 name2 idid2>2/a>. Существовал обычай подрезать пленным коленные сухожилия, чтобы они не смогли убежать. Упоминается, например, что Ганнибал подрезал колени некоторым римским пленникам после битвы при Каннах. ○ Вергилий, «Энеида» IX nobr>760—764/nobr>:/p>p classclsPNotaTop>(760) Но, увлеченный слепой, безумной жаждой убийства,/p>p classclsPNota>бросился он за врагом.../p>p classclsPNota>(763) Первым Гига настиг и Фалерия Рутул, и Гигу/p>p classclsPNota>связки колена рассек.../p>p classclsPNotaTop>Овидий, «Метаморфозы» VIII nobr>362—364/nobr>:/p>p classclsPNotaTop>Также не смог упастись Энизим, сын Гиппокоонта,/p>p classclsPNota>от смертоносных клыков; трепетал, бежать порывался,/p>p classclsPNota>но ослабели уже, под коленом подсечены, жилы.../p>p classclsPNotaTop>a href#t3 name3 idid3>3/a>. span classclsSpanRef>a href?3.118#s2>CXVIII/a> (2)./span> /p>p classclsPNota>a href#t4 name4 idid4>4/a>. Tumor (надутость), тж. tumere (быть надутым), tumidus (надутый). Характерный узус для риторики I в. nobr>до н. э./nobr> — I в. означающий «быть высокопарным, напыщенным, претенциозным» в отношении оратора и/или текста. ○ Авл Геллий, «Аттические ночи» II XXIII (21):/p>p classclsPNotaTabTop>Ad horum autem sinceritatem veritatemque verborum an adspiraverit Caecilius consideremus. Versus sunt hi Caecili trunca quaedam ex Menandro dicentis et consarcinantis verba tragici tumoris.../p>p classclsPNotaTab>Посмотрим стремился ли Цецилий к искренности и достоверности этих слов. Вот стихи Цецилия, произносящего какие-то обрубки из Менандра и сплетающего слова с напыщенностью трагика.../p>p classclsPNotaTabTop>(i>Цецилий./i> Цецилий Стаций (nobr>220—166/nobr> nobr>до н. э./nobr>); римский драматург-комедиограф, литератор; один из создателей «комедии плаща», вместе с Плавтом и Теренцием. i>Менандр./i> Менандр (nobr>341—291/nobr> nobr>до н. э./nobr>); греческий драматург-комедиограф; крупнейший мастер новоаттической комедии.)/p>p classclsPNotaTop>Гораций, «Искусство поэзии» nobr>93—94/nobr>:/p>p classclsPNotaTop>Interdum tamen et vocem comoedia tollit,/p>p classclsPNota>iratusque Chremes tumido delitigat ore.../p>p classclsPNota>Но иногда и комедия голос свой возвышает,/p>p classclsPNota>и прогневанный Хрем бранится напыщенным слогом.../p>p classclsPNotaTabTop>(i>Хрем./i> Хремет; по Акрону, скупой ворчливый старик из комедии Теренция «Самоистязатель» (Heauton Timorumenos).)/p>p classclsPNotaTop>Катулл, XCV nobr>9—10/nobr>:/p>p classclsPNotaTop>Parva mei mihi sint cordi monimenta,/p>p classclsPNota>at populus tumido gaudeat Antimacho.../p>p classclsPNota>Друга маленький труд пусть мне лишь по сердцу будет,/p>p classclsPNota>пусть надутым стихом радует чернь Антимах.../p>p classclsPNotaTabTop>(i>Антимах./i> Антимах Колофонский (V—IV вв. nobr>до н. э./nobr>); греческий поэт, эпик и элегик; отличался вычурностью слога, обилием метафор, использованием редких слов, референциям к малоизвестным мифам.)/p>p classclsPNotaTop>Квинтилиан, «Наставления оратору» VIII (3):/p>p classclsPNotaTabTop>Ut autem in oratione nitida notabile humilius verbum et velut macula, ita a sermone tenui sublime nitidumque discordat fitque corruptum quia in plano tumet./p>p classclsPNotaTab>И если наша речь должна быть простой, высокие блистательные слова покажутся неуместными и безвкусными вздутиями на плоской поверхности./p>p classclsPNotaTop>IX (4):/p>p classclsPNotaTabTop>Itaque tragoediae ubi recesset adfectatus etiam tumor rerum et spondiis atque iambis maxime continetur.../p>p classclsPNotaTab>Таким образом, там где необходимо мы должны заимствовать высокопарный эффект спондеев и ямбов, которые составляют большую часть трагедий.../p>p classclsPNotaTop>X (2):/p>p classclsPNotaTabTop>Sed plerumque declinant in peius, et proxima virtutibus vitia comprehendunt – fiuntque pro grandibus tumidi, pressis exiles, fortibus temerarii, laetis corrupti, compositis exultantes, simplicibus neglegentes./p>p classclsPNotaTab>Но большинство дегенерирует, и только обретает пороки трудноотличимые от достоинств — напыщенность вместо величественности, скудость вместо лаконичности, напористость вместо энергичности, причудливость вместо цветистости, акцентированность вместо размеренности, небрежность вместо простоты.../p>p classclsPNotaTop>X (4):/p>p classclsPNotaTabTop>Premere vero tumentia, humilia extollere, luxuriantia adstringere, inordinata digerere, soluta componere, exultantia coercere duplicis operae.../p>p classclsPNotaTab>Умерить напыщенное, возвысить низменное, сдержать избыточное, оформить беспорядочное, подтянуть небрежное, обуздать буйное — работа двоякая.../p>p classclsPNotaTop>XII (10):/p>p classclsPNotaTabTop>Falluntur enim plurimum qui vitiosum et corruptum dicendi genus, quod aut verborum licentia exultat aut puerilibus sententiolis lascivit aut inmodico tumore turgescit.../p>p classclsPNotaTab>Ведь сильно ошибаются те кто считает, что тот порочный, превратный стиль речи, в котором бьет ключом разнузданность слов, который шалит мальчишескими изреченьицами, который набух непомерной напыщенностью.../p>p classclsPNotaTop>Марциал, IV XLIX 8:/p>p classclsPNotaTop>Musa nec insano syrmate nostra tumet.../p>p classclsPNota>Сирмой безумной отнюдь Муза не пухнет моя.../p>p classclsPNotaTabTop>(i>Сирмой./i> Syrma; span classclsSpanGrc>σύρμα/span> (сирма). Плащ-накидка с длинным шлейфом, одеяние трагического актера.)/p>p classclsPNotaTop>Сенека Старший, «Контроверсии» IX II:/p>p classclsPNotaTabTop>(26) Illi qui tument, illi qui abundantia laborant, plus habent furoris, sed plus et corporis... (27) Sed ne hoc genus furoris protegere videar, in Flaminino tumidissime dixit Murredius.../p>p classclsPNotaTab>(26) У тех кто напыщен, у тех кто охвачен излишеством — больше «безумной страсти», но и больше «внушительности»... (27) Но чтобы не показалось будто я защищаю этот род безумия, вот что напыщеннейше утверждает против Фламиния Мурредий.../p>p classclsPNotaTabTop>(i>Фламиния Мурредий./i> Риторы и ораторы nobr>1-й/nobr> пол. I в.)/p>p classclsPNotaTop>X I:/p>p classclsPNotaTabTop>(14) Idem Latronis illas sententias aiebat tumidas magis esse quam fortes.../p>p classclsPNota>(14) Тот же Латрон называл эти сентенции намного больше напыщенными чем мощными.../p>p classclsPNotaTabTop>(i>Латрон./i> М. Порций Латрон (ум. 4 nobr>до н. э./nobr>); римский ритор, один из создателей схоластической риторики.)/p>p classclsPNotaTop>Тацит, «Диалог об ораторах» XVIII:/p>p classclsPNotaTabTop>Ciceroni quidem obtrectatores defuisse, quibus inflatus, et tumens, nec satis pressus, sed supra modum exsultans, et superfluens, et parum Atticus videretur.../p>p classclsPNotaTab>Хорошо известно, что даже у Цицерона не было недостатка в хулителях, которым он представлялся высокопарным, надутым, недостаточно четким, лишенным чувства меры, и мало аттическим.../p>p classclsPNotaTabTop>(i>Мало аттическим./i> Недостаточно изящным.)/p>p classclsPNotaTop>a href#t5 name5 idid5>5/a>. Sententia; сентенция. 1) Изречение, сентенция. 2) Взгляд, мнение, мысль. 3) Воля, намерение, решение. 4) Судебное постановление, приговор. i>Юр./i> /p>p classclsPNota>a href#t6 name6 idid6>6/a>. i>Ирон./i> Strepitus; звон, звук, звучание. ○ Гораций, «Оды» IV III nobr>17—18/nobr>:/p>p classclsPNotaTop>O testudinis aureae/p>p classclsPNota>dulcem quae strepitum, Pieri, temperas.../p>p classclsPNota>О, на лире златой своей/p>p classclsPNota>звуки сладкие струн, Муза, рождаешь ты.../p>p classclsPNotaTop>a href#t7 name7 idid7>7/a>. Подразумевается Азия и, в частности, «азиатское красноречие», введенное в греческую риторику Горгием в V в. nobr>до н. э./nobr> по образцу греко-азиатских ораторов. Стиль отличается вычурной расстановкой слов, обилием тропов и стилистических фигур. Держался до конца античного мира. ○ span classclsSpanRef>a href?>a href?3.44.16#16>XLIV/a> 16/a>./span>/p>p classclsPNota>a href#t8 name8 idid8>8/a>. i>Грец./i> Pirata, span classclsSpanGrc>πειρᾱτής/span> (грабитель, разбойник; пират, морской разбойник). /p>p classclsPNota>a href#t9 name9 idid9>9/a>. i>Грец./i> Tyrannus; span classclsSpanGrc>τύραννος/span> (властелин, повелитель, предводитель; захватчик царской власти). /p>p classclsPNota>a href#t10 name10 idid10>10/a>. О символизме тройного действия a href?>a href?3.88.6#6>LXXXVIII/a> 6/a>, a href?>a href?3.131.7#7>CXXXI/a> 7/a>, a href?>a href?3.132.13#13>CXXXII/a> 13/a>, a href?>a href?3.133.23#23>CXXXIII/a> 23/a>, a href?>a href?3.136.18#18>CXXXVI/a> 18/a>. ○ Гораций, «Оды» I XXVIII nobr>35—36/nobr>:/p>p classclsPNotaTop>Пусть ты спешишь, недолга надо мною задержка — три горсти/p>p classclsPNota>брось на могилу мою, и в дорогу!../p>p classclsPNotaTop>III III nobr>65—68/nobr>:/p>p classclsPNotaTop>Пусть трижды встанут медных ограды стен/p>p classclsPNota>творимых Фебом — трижды разрушат их/p>p classclsPNota>мои ахейцы; трижды жены/p>p classclsPNota>пленные мужа, детей оплачут.../p>p classclsPNotaTabTop>(i>Творимых Фебом./i> По традиции, Аполлон был строителем Трои. i>Фебом./i> Аполло́н; божество греческого пантеона; бог света. i>Ахейцы./i> Achaei, Achivi (span classclsSpanGrc>Ἀχαιοί/span> Ахе́йцы, ахея́не); один из четырех народов (ахейцы, дорийцы, ионийцы, эолийцы) заселивших Грецию к 1500 nobr>до н. э./nobr>; зд. о греках — противниках Трои.)/p>p classclsPNotaTop>«Послания» I I 37:/p>p classclsPNotaTop>Книжка, что искренне трижды прочтя ты на ноги встанешь.../p>p classclsPNotaTop>«Сатиры» II I nobr>7—8/nobr>:/p>p classclsPNotaTop>...Натершись,/p>p classclsPNota>три раза Тибр переплыть должен крепкого сна восхотевший.../p>p classclsPNotaTabTop>(i>Тибр./i> Река в Италии (совр. р. Тибр в Италии).)/p>p classclsPNotaTop>a href#t11 name11 idid11>11/a>. a href?>a href?3.1.16#16>I/a> 16/a>. ○ Квинтилиан, «Наставления оратору» II (10):/p>p classclsPNotaTabTop>С другой стороны, практика декламации дегенерировала до такой степени, благодаря упущениям наших преподавателей, что данный факт явился одной из главных причин разорения современного красноречия — таковы невоздержанность и невежество наших декламаторов. Тем не менее, возможно здраво использовать то что здраво само по себе. Таким образом, уже сами материалы, которые подбираются, должны максимально соответствовать действительности, и собственно декламация, насколько возможно, должна воспроизводить активность ради практики которой была изобретена. Иначе мы так и будем впустую блуждать среди чародеев, и моровых поветрий, и ответов на них оракулов, и торжественных обещаний, и мачех (жестоких как не бывает даже в трагедиях) — всего подобного прочего, еще более нереального, — и торжественных обещаний, и интердиктов. Так что же? Позволим ли мы молодым обращаться к этим сверхвероятным и, правильнее сказать, поэтическим положениям, дабы они, молодые развернулись вовсю, вошли во вкус подобного материала — так сказать, заматерели?../p>p classclsPNotaTop>a href#t12 name12 idid12>12/a>. Globulus farinae; клецка («шарик из теста»). Дешевое непритязательное блюдо. /p>p classclsPNota>a href#t13 name13 idid13>13/a>. Mellitus verborum globulus; медовый шарик из выражений, изречений, слов. От globulus farinae; a href?>a href?3.1.12#12>I/a> 12/a>./p>p classclsPNota>a href#t14 name14 idid14>14/a>. i>Грец./i> Sesamum; span classclsSpanGrc>σήσᾰμον/span> (кунжут, сезам). /p>p classclsPNota>a href#t15 name15 idid15>15/a>. Мак, в силу своих «дурманящих» свойств, античными литераторами часто использовался для метафорических уподоблений. Здесь подразумевается «наркотическая» пагубность выродившегося красноречия. ○ Вергилий, «Георгики» I 78:/p>p classclsPNotaTop>Также спаляет и мак, напитанный дремой летейской.../p>p classclsPNotaTop>a href#t16 name16 idid16>16/a>. Упоминаются темы декламаций (declamationes) и контроверсий (controversiae). Декламации были главнейшим предметом преподавания в риторской школе. Учитель задавал тему, ученик писал на нее сочинение, и после поправок ритора выучивал его наизусть и произносил с жестами настоящего оратора («декламировал»). Примеры таких упражнений представлены в «Декламациях» Квинтилиана и «Контроверсиях» Сенеки Старшего. С падением Республики практика красноречия свелась к помпезной реторике, заключавшейся в превознесении императоров и в искусственных «стандартных» темах мифического и исторического характера. Энколпий осуждает практику далеких от жизни «фантастических» тем, насаждавшуюся не в последнюю очередь школьными преподавателями. ○ span classclsSpanRef>a href?>a href?3.1.11#11>I/a> 11/a>./span> ○ Ювенал, VII nobr>150—151/nobr>:/p>p classclsPNotaTop>Ты декламации учишь? Какая железная глотка,/p>p classclsPNota>Веттий, нужна чтоб твой класс наконец уничтожил тиранов!../p>p classclsPText>br>/p>p classclsPNav>b>I/b> → a href/index.xps?3.2>II/a>/p>p classclsPText>br>/p>/div>div classclsDivMenu>I a href/index.xps?3.2>II/a> a href/index.xps?3.3>III/a> a href/index.xps?3.4>IV/a> a href/index.xps?3.5>V/a> a href/index.xps?3.6>VI/a> a href/index.xps?3.7>VII/a> a href/index.xps?3.8>VIII/a> a href/index.xps?3.9>IX/a> a href/index.xps?3.10>X/a> a href/index.xps?3.11>XI/a> a href/index.xps?3.12>XII/a> a href/index.xps?3.13>XIII/a> a href/index.xps?3.14>XIV/a> a href/index.xps?3.15>XV/a> a href/index.xps?3.16>XVI/a> a href/index.xps?3.17>XVII/a> a href/index.xps?3.18>XVIII/a> a href/index.xps?3.19>XIX/a> a href/index.xps?3.20>XX/a> a href/index.xps?3.21>XXI/a> a href/index.xps?3.22>XXII/a> a href/index.xps?3.23>XXIII/a> a href/index.xps?3.24>XXIV/a> a href/index.xps?3.25>XXV/a> a href/index.xps?3.26>XXVI/a> a href/index.xps?3.27>XXVII/a> a href/index.xps?3.28>XXVIII/a> a href/index.xps?3.29>XXIX/a> a href/index.xps?3.30>XXX/a> a href/index.xps?3.31>XXXI/a> a href/index.xps?3.32>XXXII/a> a href/index.xps?3.33>XXXIII/a> a href/index.xps?3.34>XXXIV/a> a href/index.xps?3.35>XXXV/a> a href/index.xps?3.36>XXXVI/a> a href/index.xps?3.37>XXXVII/a> a href/index.xps?3.38>XXXVIII/a> a href/index.xps?3.39>XXXIX/a> a href/index.xps?3.40>XL/a> a href/index.xps?3.41>XLI/a> a href/index.xps?3.42>XLII/a> a href/index.xps?3.43>XLIII/a> a href/index.xps?3.44>XLIV/a> a href/index.xps?3.45>XLV/a> a href/index.xps?3.46>XLVI/a> a href/index.xps?3.47>XLVII/a> a href/index.xps?3.48>XLVIII/a> a href/index.xps?3.49>XLIX/a> a href/index.xps?3.50>L/a> a href/index.xps?3.51>LI/a> a href/index.xps?3.52>LII/a> a href/index.xps?3.53>LIII/a> a href/index.xps?3.54>LIV/a> a href/index.xps?3.55>LV/a> a href/index.xps?3.56>LVI/a> a href/index.xps?3.57>LVII/a> a href/index.xps?3.58>LVIII/a> a href/index.xps?3.59>LIX/a> a href/index.xps?3.60>LX/a> a href/index.xps?3.61>LXI/a> a href/index.xps?3.62>LXII/a> a href/index.xps?3.63>LXIII/a> a href/index.xps?3.64>LXIV/a> a href/index.xps?3.65>LXV/a> a href/index.xps?3.66>LXVI/a> a href/index.xps?3.67>LXVII/a> a href/index.xps?3.68>LXVIII/a> a href/index.xps?3.69>LXIX/a> a href/index.xps?3.70>LXX/a> a href/index.xps?3.71>LXXI/a> a href/index.xps?3.72>LXXII/a> a href/index.xps?3.73>LXXIII/a> a href/index.xps?3.74>LXXIV/a> a href/index.xps?3.75>LXXV/a> a href/index.xps?3.76>LXXVI/a> a href/index.xps?3.77>LXXVII/a> a href/index.xps?3.78>LXXVIII/a> a href/index.xps?3.79>LXXIX/a> a href/index.xps?3.80>LXXX/a> a href/index.xps?3.81>LXXXI/a> a href/index.xps?3.82>LXXXII/a> a href/index.xps?3.83>LXXXIII/a> a href/index.xps?3.84>LXXXIV/a> a href/index.xps?3.85>LXXXV/a> a href/index.xps?3.86>LXXXVI/a> a href/index.xps?3.87>LXXXVII/a> a href/index.xps?3.88>LXXXVIII/a> a href/index.xps?3.89>LXXXIX/a> a href/index.xps?3.90>XC/a> a href/index.xps?3.91>XCI/a> a href/index.xps?3.92>XCII/a> a href/index.xps?3.93>XCIII/a> a href/index.xps?3.94>XCIV/a> a href/index.xps?3.95>XCV/a> a href/index.xps?3.96>XCVI/a> a href/index.xps?3.97>XCVII/a> a href/index.xps?3.98>XCVIII/a> a href/index.xps?3.99>XCIX/a> a href/index.xps?3.100>C/a> a href/index.xps?3.101>CI/a> a href/index.xps?3.102>CII/a> a href/index.xps?3.103>CIII/a> a href/index.xps?3.104>CIV/a> a href/index.xps?3.105>CV/a> a href/index.xps?3.106>CVI/a> a href/index.xps?3.107>CVII/a> a href/index.xps?3.108>CVIII/a> a href/index.xps?3.109>CIX/a> a href/index.xps?3.110>CX/a> a href/index.xps?3.111>CXI/a> a href/index.xps?3.112>CXII/a> a href/index.xps?3.113>CXIII/a> a href/index.xps?3.114>CXIV/a> a href/index.xps?3.115>CXV/a> a href/index.xps?3.116>CXVI/a> a href/index.xps?3.117>CXVII/a> a href/index.xps?3.118>CXVIII/a> a href/index.xps?3.119>CXIX/a> a href/index.xps?3.120>CXX/a> a href/index.xps?3.121>CXXI/a> a href/index.xps?3.122>CXXII/a> a href/index.xps?3.123>CXXIII/a> a href/index.xps?3.124>CXXIV/a> a href/index.xps?3.125>CXXV/a> a href/index.xps?3.126>CXXVI/a> a href/index.xps?3.127>CXXVII/a> a href/index.xps?3.128>CXXVIII/a> a href/index.xps?3.129>CXXIX/a> a href/index.xps?3.130>CXXX/a> a href/index.xps?3.131>CXXXI/a> a href/index.xps?3.132>CXXXII/a> a href/index.xps?3.133>CXXXIII/a> a href/index.xps?3.134>CXXXIV/a> a href/index.xps?3.135>CXXXV/a> a href/index.xps?3.136>CXXXVI/a> a href/index.xps?3.137>CXXXVII/a> a href/index.xps?3.138>CXXXVIII/a> a href/index.xps?3.139>CXXXIX/a> a href/index.xps?3.140>CXL/a> a href/index.xps?3.141>CXLI/a>/div>div classclsDivCopy>© a hrefhttp://www.gaisever.net>Север Г. М./a>, 2016br>/div>/body>/html>script languageJavaScript>var oActive;function fHilite(sRef) {if (oActive) {oActive.className ;}oActive document.getElementById(sRef);oActive.className clsHilite}/script>
Port 443
HTTP/1.1 200 OKDate: Tue, 15 Apr 2025 23:23:08 GMTServer: ApacheCache-Control: no-cacheVary: Accept-Encoding,User-AgentX-XSS-Protection: 1; modeblockStrict-Transport-Security: max-age15768000Cache-Control: max-age7200, must-revalidateContent-Length: 29287Connection: closeContent-Type: text/html; charsetwindows-1251 !DOCTYPE HTML PUBLIC -//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN>html>head>link href./css.css relstylesheet typetext/css>title>SATYRICONLIBER.NET - примечания, I/title>/head>body marginwidth0 marginheight0>div classclsDivHead>C. PETRONI ARBITRI SATYRICON LIBER/div>div classclsDivTitle>h2>Г. ПЕТРОНИЙ АРБИТР, САТИРИКОН/h2>a href/index.xps?1>латинский/a> a href/index.xps?2>русский/a> примечания a href/index.xps?4>индекс/a> a href/index.xps?5>сатирикон/a> a href/index.xps?6>петроний/a> a href/index.xps?7>структура/a> a href/index.xps?8>стихи/a> a href/index.xps?9>персонажи/a> a href/index.xps?10>лакуны/a> a href/index.xps?11>приложение/a> a href/index.xps?12>satyriconliber/a>/div>div classclsDivMain>p classclsPText>br>/p>p classclsPH>Примечания/p>p classclsPNota>i>Амбив./i> — слова имеющие несколько значений, в конкретном контексте сообщающих высказыванию/образу дополнительный смысл;/p>p classclsPNota>i>Грец./i> — грецизмы, демонстрирующие греческое влияние на латинскую культуру середины I в.; как и общеупотребимые, так и свойственные конкретному социальному классу (a href/index.xps?4.5>индекс/a>);/p>p classclsPNota>i>Ирон./i> — референции к классическим и современным Петронию источникам, с иронией в контексте референции и как таковой;/p>p classclsPNota>i>Парод./i> — референции к классическим и современным Петронию источникам имеющие явно пародийный характер;/p>p classclsPNota>i>Полем./i> — фрагменты которые можно рассматривать как участие Петрония в полемике на «злободневные» в середине I в. литературные темы;/p>p classclsPNota>i>Текст/i> — замечания по сохранившемуся тексту, в частности по «проблеме лакун»;/p>p classclsPNota>i>Узус/i> — либо стандартные термины/формулы, либо случаи словоупотребления нехарактерные для узуса середины I в. (распространенные в пределах социальной группы, свойственные отдельному персонажу, необычные безотносительно);/p> p classclsPNota>i>Фрагм./i> — явные референции к несохранившимся фрагментам текста (a href/index.xps?10>индекс/a>);/p>p classclsPNota>i>Фраз., Посл./i> — поговорки, пословицы, фразеологизмы (a href/index.xps?4.6>индекс/a>);/p>p classclsPNota>i>Штамп/i> — штампы и клише; большинством таких Петроний иронизирует над «засильем» шаблонов и подражаний в литературе I в. (и по каким можно получить представление о наиболее популярных у подражателей авторах/текстах);/p>p classclsPNota>i>Юр./i> — определения, термины, формулы из практики юриспруденции./p>p classclsPText>br>/p>p classclsPNav>b>I/b> → a href/index.xps?3.2>II/a>/p>p classclsPText>br>/p>p classclsPText>/p>p classclsPText>1 (1) ? Encolpios: “Num alio genere Furiarum declamatores inquietantur qui clamant: ‘Haec vulnera pro libertate publica excepi; hunc oculum pro vobis impendi; date mihi ducem qui me ducat ad liberos meos, nam succisi poplites membra non sustinent?’ Haec ipsa tolerabilia essent – si ad eloquentiam ituris viam facerent. Nunc et rerum tumore, et sententiarum vanissimo strepitu hoc tantum proficiunt ut cum in forum venerint, putent se in alium orbem terrarum delatos./p>p classclsPText>(2) Et ideo ego adulescentulos existimo in scholis stultissimos fieri – quia nihil ex his quae in usu habemus aut audiunt, aut vident, sed piratas a href#8 classclsASup onClickfHilite(id8);>8/a> cum catenis in litore stantes, sed tyrannos a href#9 classclsASup onClickfHilite(id9);>9/a> edicta scribentes quibus imperent filiis ut patrum suorum capita praecidant, sed responsa in pestilentiam data ut virgines tres aut plures immolentur, sed mellitos verborum globulos et omnia dicta factaque quasi papavere et sesamo a href#14 classclsASup onClickfHilite(id14);>14/a> sparsa./p>p classclsPText>br>/p>p classclsPNav>b>I/b> → a href/index.xps?3.2>II/a>/p>p classclsPText>br>/p>p classclsPText>/p>p classclsPText>i>Разговор с Агамемноном./i>/p>p classclsPText>1 (a names1>1/a>) ? Энколпий: — Разве другого рода Фуриями a href#1 classclsASup onClickfHilite(id1); namet1>1/a> терзаются школьные риторы — которые провозглашают: «Эти раны я получил за свободу народа, этот глаз я потерял ради вас; дайте мне провожатого, дабы отвел он меня к чадам моим, ибо не держат тела моего подрезанные колени a href#2 classclsASup onClickfHilite(id2); namet2>2/a>»? Само по себе это можно было бы и стерпеть — если бы оно открывало путь к красноречию a href#3 classclsASup onClickfHilite(id3); namet3>3/a>. Покуда же вся эта вздутость a href#4 classclsASup onClickfHilite(id4); namet4>4/a>, все эти сентенции a href#5 classclsASup onClickfHilite(id5); namet5>5/a> самым тщеславным звоном a href#6 classclsASup onClickfHilite(id6); namet6>6/a> приводят только к тому, что когда приходишь на форум, думаешь, что тебя занесло в другую часть света a href#7 classclsASup onClickfHilite(id7); namet7>7/a>./p>p classclsPText>(a names2>2/a>) Именно поэтому, я считаю, молодежь становится в школах круглыми дураками — потому что ничего такого с чем мы имеем дело на практике они как не видят, так и не слышат, а только пиратов a href#8 classclsASup onClickfHilite(id8); namet8>8/a> в цепях стоящих на берегу, только тиранов a href#9 classclsASup onClickfHilite(id9); namet9>9/a> издающих указы в которых повелевают чтобы сыновья отрубали голову своим отцам, только глаголы оракулов указующих в ответ на чуму приносить в жертву девственниц по трое a href#10 classclsASup onClickfHilite(id10); namet10>10/a> и больше a href#11 classclsASup onClickfHilite(id11); namet11>11/a>, только медовые клецки a href#12 classclsASup onClickfHilite(id12); namet12>12/a> речений a href#13 classclsASup onClickfHilite(id13); namet13>13/a> в которых слова с делами словно посыпаны кунжутом a href#14 classclsASup onClickfHilite(id14); namet14>14/a> и маком a href#15 classclsASup onClickfHilite(id15); namet15>15/a> a href#16 classclsASup onClickfHilite(id16); namet16>16/a>./p>p classclsPText>br>/p>p classclsPNav>b>I/b> → a href/index.xps?3.2>II/a>/p>p classclsPText>br>/p>p classclsPText>/p>p classclsPNota>a href#t1 name1 idid1>1/a>. i>Амбив./i> Furiae: 1) Фурии — богини возмездия, хранительницы нравственных устоев; furiae: 2) ярость, бешенство; 3) вдохновение, экстаз. /p>p classclsPNota>a href#t2 name2 idid2>2/a>. Существовал обычай подрезать пленным коленные сухожилия, чтобы они не смогли убежать. Упоминается, например, что Ганнибал подрезал колени некоторым римским пленникам после битвы при Каннах. ○ Вергилий, «Энеида» IX nobr>760—764/nobr>:/p>p classclsPNotaTop>(760) Но, увлеченный слепой, безумной жаждой убийства,/p>p classclsPNota>бросился он за врагом.../p>p classclsPNota>(763) Первым Гига настиг и Фалерия Рутул, и Гигу/p>p classclsPNota>связки колена рассек.../p>p classclsPNotaTop>Овидий, «Метаморфозы» VIII nobr>362—364/nobr>:/p>p classclsPNotaTop>Также не смог упастись Энизим, сын Гиппокоонта,/p>p classclsPNota>от смертоносных клыков; трепетал, бежать порывался,/p>p classclsPNota>но ослабели уже, под коленом подсечены, жилы.../p>p classclsPNotaTop>a href#t3 name3 idid3>3/a>. span classclsSpanRef>a href?3.118#s2>CXVIII/a> (2)./span> /p>p classclsPNota>a href#t4 name4 idid4>4/a>. Tumor (надутость), тж. tumere (быть надутым), tumidus (надутый). Характерный узус для риторики I в. nobr>до н. э./nobr> — I в. означающий «быть высокопарным, напыщенным, претенциозным» в отношении оратора и/или текста. ○ Авл Геллий, «Аттические ночи» II XXIII (21):/p>p classclsPNotaTabTop>Ad horum autem sinceritatem veritatemque verborum an adspiraverit Caecilius consideremus. Versus sunt hi Caecili trunca quaedam ex Menandro dicentis et consarcinantis verba tragici tumoris.../p>p classclsPNotaTab>Посмотрим стремился ли Цецилий к искренности и достоверности этих слов. Вот стихи Цецилия, произносящего какие-то обрубки из Менандра и сплетающего слова с напыщенностью трагика.../p>p classclsPNotaTabTop>(i>Цецилий./i> Цецилий Стаций (nobr>220—166/nobr> nobr>до н. э./nobr>); римский драматург-комедиограф, литератор; один из создателей «комедии плаща», вместе с Плавтом и Теренцием. i>Менандр./i> Менандр (nobr>341—291/nobr> nobr>до н. э./nobr>); греческий драматург-комедиограф; крупнейший мастер новоаттической комедии.)/p>p classclsPNotaTop>Гораций, «Искусство поэзии» nobr>93—94/nobr>:/p>p classclsPNotaTop>Interdum tamen et vocem comoedia tollit,/p>p classclsPNota>iratusque Chremes tumido delitigat ore.../p>p classclsPNota>Но иногда и комедия голос свой возвышает,/p>p classclsPNota>и прогневанный Хрем бранится напыщенным слогом.../p>p classclsPNotaTabTop>(i>Хрем./i> Хремет; по Акрону, скупой ворчливый старик из комедии Теренция «Самоистязатель» (Heauton Timorumenos).)/p>p classclsPNotaTop>Катулл, XCV nobr>9—10/nobr>:/p>p classclsPNotaTop>Parva mei mihi sint cordi monimenta,/p>p classclsPNota>at populus tumido gaudeat Antimacho.../p>p classclsPNota>Друга маленький труд пусть мне лишь по сердцу будет,/p>p classclsPNota>пусть надутым стихом радует чернь Антимах.../p>p classclsPNotaTabTop>(i>Антимах./i> Антимах Колофонский (V—IV вв. nobr>до н. э./nobr>); греческий поэт, эпик и элегик; отличался вычурностью слога, обилием метафор, использованием редких слов, референциям к малоизвестным мифам.)/p>p classclsPNotaTop>Квинтилиан, «Наставления оратору» VIII (3):/p>p classclsPNotaTabTop>Ut autem in oratione nitida notabile humilius verbum et velut macula, ita a sermone tenui sublime nitidumque discordat fitque corruptum quia in plano tumet./p>p classclsPNotaTab>И если наша речь должна быть простой, высокие блистательные слова покажутся неуместными и безвкусными вздутиями на плоской поверхности./p>p classclsPNotaTop>IX (4):/p>p classclsPNotaTabTop>Itaque tragoediae ubi recesset adfectatus etiam tumor rerum et spondiis atque iambis maxime continetur.../p>p classclsPNotaTab>Таким образом, там где необходимо мы должны заимствовать высокопарный эффект спондеев и ямбов, которые составляют большую часть трагедий.../p>p classclsPNotaTop>X (2):/p>p classclsPNotaTabTop>Sed plerumque declinant in peius, et proxima virtutibus vitia comprehendunt – fiuntque pro grandibus tumidi, pressis exiles, fortibus temerarii, laetis corrupti, compositis exultantes, simplicibus neglegentes./p>p classclsPNotaTab>Но большинство дегенерирует, и только обретает пороки трудноотличимые от достоинств — напыщенность вместо величественности, скудость вместо лаконичности, напористость вместо энергичности, причудливость вместо цветистости, акцентированность вместо размеренности, небрежность вместо простоты.../p>p classclsPNotaTop>X (4):/p>p classclsPNotaTabTop>Premere vero tumentia, humilia extollere, luxuriantia adstringere, inordinata digerere, soluta componere, exultantia coercere duplicis operae.../p>p classclsPNotaTab>Умерить напыщенное, возвысить низменное, сдержать избыточное, оформить беспорядочное, подтянуть небрежное, обуздать буйное — работа двоякая.../p>p classclsPNotaTop>XII (10):/p>p classclsPNotaTabTop>Falluntur enim plurimum qui vitiosum et corruptum dicendi genus, quod aut verborum licentia exultat aut puerilibus sententiolis lascivit aut inmodico tumore turgescit.../p>p classclsPNotaTab>Ведь сильно ошибаются те кто считает, что тот порочный, превратный стиль речи, в котором бьет ключом разнузданность слов, который шалит мальчишескими изреченьицами, который набух непомерной напыщенностью.../p>p classclsPNotaTop>Марциал, IV XLIX 8:/p>p classclsPNotaTop>Musa nec insano syrmate nostra tumet.../p>p classclsPNota>Сирмой безумной отнюдь Муза не пухнет моя.../p>p classclsPNotaTabTop>(i>Сирмой./i> Syrma; span classclsSpanGrc>σύρμα/span> (сирма). Плащ-накидка с длинным шлейфом, одеяние трагического актера.)/p>p classclsPNotaTop>Сенека Старший, «Контроверсии» IX II:/p>p classclsPNotaTabTop>(26) Illi qui tument, illi qui abundantia laborant, plus habent furoris, sed plus et corporis... (27) Sed ne hoc genus furoris protegere videar, in Flaminino tumidissime dixit Murredius.../p>p classclsPNotaTab>(26) У тех кто напыщен, у тех кто охвачен излишеством — больше «безумной страсти», но и больше «внушительности»... (27) Но чтобы не показалось будто я защищаю этот род безумия, вот что напыщеннейше утверждает против Фламиния Мурредий.../p>p classclsPNotaTabTop>(i>Фламиния Мурредий./i> Риторы и ораторы nobr>1-й/nobr> пол. I в.)/p>p classclsPNotaTop>X I:/p>p classclsPNotaTabTop>(14) Idem Latronis illas sententias aiebat tumidas magis esse quam fortes.../p>p classclsPNota>(14) Тот же Латрон называл эти сентенции намного больше напыщенными чем мощными.../p>p classclsPNotaTabTop>(i>Латрон./i> М. Порций Латрон (ум. 4 nobr>до н. э./nobr>); римский ритор, один из создателей схоластической риторики.)/p>p classclsPNotaTop>Тацит, «Диалог об ораторах» XVIII:/p>p classclsPNotaTabTop>Ciceroni quidem obtrectatores defuisse, quibus inflatus, et tumens, nec satis pressus, sed supra modum exsultans, et superfluens, et parum Atticus videretur.../p>p classclsPNotaTab>Хорошо известно, что даже у Цицерона не было недостатка в хулителях, которым он представлялся высокопарным, надутым, недостаточно четким, лишенным чувства меры, и мало аттическим.../p>p classclsPNotaTabTop>(i>Мало аттическим./i> Недостаточно изящным.)/p>p classclsPNotaTop>a href#t5 name5 idid5>5/a>. Sententia; сентенция. 1) Изречение, сентенция. 2) Взгляд, мнение, мысль. 3) Воля, намерение, решение. 4) Судебное постановление, приговор. i>Юр./i> /p>p classclsPNota>a href#t6 name6 idid6>6/a>. i>Ирон./i> Strepitus; звон, звук, звучание. ○ Гораций, «Оды» IV III nobr>17—18/nobr>:/p>p classclsPNotaTop>O testudinis aureae/p>p classclsPNota>dulcem quae strepitum, Pieri, temperas.../p>p classclsPNota>О, на лире златой своей/p>p classclsPNota>звуки сладкие струн, Муза, рождаешь ты.../p>p classclsPNotaTop>a href#t7 name7 idid7>7/a>. Подразумевается Азия и, в частности, «азиатское красноречие», введенное в греческую риторику Горгием в V в. nobr>до н. э./nobr> по образцу греко-азиатских ораторов. Стиль отличается вычурной расстановкой слов, обилием тропов и стилистических фигур. Держался до конца античного мира. ○ span classclsSpanRef>a href?>a href?3.44.16#16>XLIV/a> 16/a>./span>/p>p classclsPNota>a href#t8 name8 idid8>8/a>. i>Грец./i> Pirata, span classclsSpanGrc>πειρᾱτής/span> (грабитель, разбойник; пират, морской разбойник). /p>p classclsPNota>a href#t9 name9 idid9>9/a>. i>Грец./i> Tyrannus; span classclsSpanGrc>τύραννος/span> (властелин, повелитель, предводитель; захватчик царской власти). /p>p classclsPNota>a href#t10 name10 idid10>10/a>. О символизме тройного действия a href?>a href?3.88.6#6>LXXXVIII/a> 6/a>, a href?>a href?3.131.7#7>CXXXI/a> 7/a>, a href?>a href?3.132.13#13>CXXXII/a> 13/a>, a href?>a href?3.133.23#23>CXXXIII/a> 23/a>, a href?>a href?3.136.18#18>CXXXVI/a> 18/a>. ○ Гораций, «Оды» I XXVIII nobr>35—36/nobr>:/p>p classclsPNotaTop>Пусть ты спешишь, недолга надо мною задержка — три горсти/p>p classclsPNota>брось на могилу мою, и в дорогу!../p>p classclsPNotaTop>III III nobr>65—68/nobr>:/p>p classclsPNotaTop>Пусть трижды встанут медных ограды стен/p>p classclsPNota>творимых Фебом — трижды разрушат их/p>p classclsPNota>мои ахейцы; трижды жены/p>p classclsPNota>пленные мужа, детей оплачут.../p>p classclsPNotaTabTop>(i>Творимых Фебом./i> По традиции, Аполлон был строителем Трои. i>Фебом./i> Аполло́н; божество греческого пантеона; бог света. i>Ахейцы./i> Achaei, Achivi (span classclsSpanGrc>Ἀχαιοί/span> Ахе́йцы, ахея́не); один из четырех народов (ахейцы, дорийцы, ионийцы, эолийцы) заселивших Грецию к 1500 nobr>до н. э./nobr>; зд. о греках — противниках Трои.)/p>p classclsPNotaTop>«Послания» I I 37:/p>p classclsPNotaTop>Книжка, что искренне трижды прочтя ты на ноги встанешь.../p>p classclsPNotaTop>«Сатиры» II I nobr>7—8/nobr>:/p>p classclsPNotaTop>...Натершись,/p>p classclsPNota>три раза Тибр переплыть должен крепкого сна восхотевший.../p>p classclsPNotaTabTop>(i>Тибр./i> Река в Италии (совр. р. Тибр в Италии).)/p>p classclsPNotaTop>a href#t11 name11 idid11>11/a>. a href?>a href?3.1.16#16>I/a> 16/a>. ○ Квинтилиан, «Наставления оратору» II (10):/p>p classclsPNotaTabTop>С другой стороны, практика декламации дегенерировала до такой степени, благодаря упущениям наших преподавателей, что данный факт явился одной из главных причин разорения современного красноречия — таковы невоздержанность и невежество наших декламаторов. Тем не менее, возможно здраво использовать то что здраво само по себе. Таким образом, уже сами материалы, которые подбираются, должны максимально соответствовать действительности, и собственно декламация, насколько возможно, должна воспроизводить активность ради практики которой была изобретена. Иначе мы так и будем впустую блуждать среди чародеев, и моровых поветрий, и ответов на них оракулов, и торжественных обещаний, и мачех (жестоких как не бывает даже в трагедиях) — всего подобного прочего, еще более нереального, — и торжественных обещаний, и интердиктов. Так что же? Позволим ли мы молодым обращаться к этим сверхвероятным и, правильнее сказать, поэтическим положениям, дабы они, молодые развернулись вовсю, вошли во вкус подобного материала — так сказать, заматерели?../p>p classclsPNotaTop>a href#t12 name12 idid12>12/a>. Globulus farinae; клецка («шарик из теста»). Дешевое непритязательное блюдо. /p>p classclsPNota>a href#t13 name13 idid13>13/a>. Mellitus verborum globulus; медовый шарик из выражений, изречений, слов. От globulus farinae; a href?>a href?3.1.12#12>I/a> 12/a>./p>p classclsPNota>a href#t14 name14 idid14>14/a>. i>Грец./i> Sesamum; span classclsSpanGrc>σήσᾰμον/span> (кунжут, сезам). /p>p classclsPNota>a href#t15 name15 idid15>15/a>. Мак, в силу своих «дурманящих» свойств, античными литераторами часто использовался для метафорических уподоблений. Здесь подразумевается «наркотическая» пагубность выродившегося красноречия. ○ Вергилий, «Георгики» I 78:/p>p classclsPNotaTop>Также спаляет и мак, напитанный дремой летейской.../p>p classclsPNotaTop>a href#t16 name16 idid16>16/a>. Упоминаются темы декламаций (declamationes) и контроверсий (controversiae). Декламации были главнейшим предметом преподавания в риторской школе. Учитель задавал тему, ученик писал на нее сочинение, и после поправок ритора выучивал его наизусть и произносил с жестами настоящего оратора («декламировал»). Примеры таких упражнений представлены в «Декламациях» Квинтилиана и «Контроверсиях» Сенеки Старшего. С падением Республики практика красноречия свелась к помпезной реторике, заключавшейся в превознесении императоров и в искусственных «стандартных» темах мифического и исторического характера. Энколпий осуждает практику далеких от жизни «фантастических» тем, насаждавшуюся не в последнюю очередь школьными преподавателями. ○ span classclsSpanRef>a href?>a href?3.1.11#11>I/a> 11/a>./span> ○ Ювенал, VII nobr>150—151/nobr>:/p>p classclsPNotaTop>Ты декламации учишь? Какая железная глотка,/p>p classclsPNota>Веттий, нужна чтоб твой класс наконец уничтожил тиранов!../p>p classclsPText>br>/p>p classclsPNav>b>I/b> → a href/index.xps?3.2>II/a>/p>p classclsPText>br>/p>/div>div classclsDivMenu>I a href/index.xps?3.2>II/a> a href/index.xps?3.3>III/a> a href/index.xps?3.4>IV/a> a href/index.xps?3.5>V/a> a href/index.xps?3.6>VI/a> a href/index.xps?3.7>VII/a> a href/index.xps?3.8>VIII/a> a href/index.xps?3.9>IX/a> a href/index.xps?3.10>X/a> a href/index.xps?3.11>XI/a> a href/index.xps?3.12>XII/a> a href/index.xps?3.13>XIII/a> a href/index.xps?3.14>XIV/a> a href/index.xps?3.15>XV/a> a href/index.xps?3.16>XVI/a> a href/index.xps?3.17>XVII/a> a href/index.xps?3.18>XVIII/a> a href/index.xps?3.19>XIX/a> a href/index.xps?3.20>XX/a> a href/index.xps?3.21>XXI/a> a href/index.xps?3.22>XXII/a> a href/index.xps?3.23>XXIII/a> a href/index.xps?3.24>XXIV/a> a href/index.xps?3.25>XXV/a> a href/index.xps?3.26>XXVI/a> a href/index.xps?3.27>XXVII/a> a href/index.xps?3.28>XXVIII/a> a href/index.xps?3.29>XXIX/a> a href/index.xps?3.30>XXX/a> a href/index.xps?3.31>XXXI/a> a href/index.xps?3.32>XXXII/a> a href/index.xps?3.33>XXXIII/a> a href/index.xps?3.34>XXXIV/a> a href/index.xps?3.35>XXXV/a> a href/index.xps?3.36>XXXVI/a> a href/index.xps?3.37>XXXVII/a> a href/index.xps?3.38>XXXVIII/a> a href/index.xps?3.39>XXXIX/a> a href/index.xps?3.40>XL/a> a href/index.xps?3.41>XLI/a> a href/index.xps?3.42>XLII/a> a href/index.xps?3.43>XLIII/a> a href/index.xps?3.44>XLIV/a> a href/index.xps?3.45>XLV/a> a href/index.xps?3.46>XLVI/a> a href/index.xps?3.47>XLVII/a> a href/index.xps?3.48>XLVIII/a> a href/index.xps?3.49>XLIX/a> a href/index.xps?3.50>L/a> a href/index.xps?3.51>LI/a> a href/index.xps?3.52>LII/a> a href/index.xps?3.53>LIII/a> a href/index.xps?3.54>LIV/a> a href/index.xps?3.55>LV/a> a href/index.xps?3.56>LVI/a> a href/index.xps?3.57>LVII/a> a href/index.xps?3.58>LVIII/a> a href/index.xps?3.59>LIX/a> a href/index.xps?3.60>LX/a> a href/index.xps?3.61>LXI/a> a href/index.xps?3.62>LXII/a> a href/index.xps?3.63>LXIII/a> a href/index.xps?3.64>LXIV/a> a href/index.xps?3.65>LXV/a> a href/index.xps?3.66>LXVI/a> a href/index.xps?3.67>LXVII/a> a href/index.xps?3.68>LXVIII/a> a href/index.xps?3.69>LXIX/a> a href/index.xps?3.70>LXX/a> a href/index.xps?3.71>LXXI/a> a href/index.xps?3.72>LXXII/a> a href/index.xps?3.73>LXXIII/a> a href/index.xps?3.74>LXXIV/a> a href/index.xps?3.75>LXXV/a> a href/index.xps?3.76>LXXVI/a> a href/index.xps?3.77>LXXVII/a> a href/index.xps?3.78>LXXVIII/a> a href/index.xps?3.79>LXXIX/a> a href/index.xps?3.80>LXXX/a> a href/index.xps?3.81>LXXXI/a> a href/index.xps?3.82>LXXXII/a> a href/index.xps?3.83>LXXXIII/a> a href/index.xps?3.84>LXXXIV/a> a href/index.xps?3.85>LXXXV/a> a href/index.xps?3.86>LXXXVI/a> a href/index.xps?3.87>LXXXVII/a> a href/index.xps?3.88>LXXXVIII/a> a href/index.xps?3.89>LXXXIX/a> a href/index.xps?3.90>XC/a> a href/index.xps?3.91>XCI/a> a href/index.xps?3.92>XCII/a> a href/index.xps?3.93>XCIII/a> a href/index.xps?3.94>XCIV/a> a href/index.xps?3.95>XCV/a> a href/index.xps?3.96>XCVI/a> a href/index.xps?3.97>XCVII/a> a href/index.xps?3.98>XCVIII/a> a href/index.xps?3.99>XCIX/a> a href/index.xps?3.100>C/a> a href/index.xps?3.101>CI/a> a href/index.xps?3.102>CII/a> a href/index.xps?3.103>CIII/a> a href/index.xps?3.104>CIV/a> a href/index.xps?3.105>CV/a> a href/index.xps?3.106>CVI/a> a href/index.xps?3.107>CVII/a> a href/index.xps?3.108>CVIII/a> a href/index.xps?3.109>CIX/a> a href/index.xps?3.110>CX/a> a href/index.xps?3.111>CXI/a> a href/index.xps?3.112>CXII/a> a href/index.xps?3.113>CXIII/a> a href/index.xps?3.114>CXIV/a> a href/index.xps?3.115>CXV/a> a href/index.xps?3.116>CXVI/a> a href/index.xps?3.117>CXVII/a> a href/index.xps?3.118>CXVIII/a> a href/index.xps?3.119>CXIX/a> a href/index.xps?3.120>CXX/a> a href/index.xps?3.121>CXXI/a> a href/index.xps?3.122>CXXII/a> a href/index.xps?3.123>CXXIII/a> a href/index.xps?3.124>CXXIV/a> a href/index.xps?3.125>CXXV/a> a href/index.xps?3.126>CXXVI/a> a href/index.xps?3.127>CXXVII/a> a href/index.xps?3.128>CXXVIII/a> a href/index.xps?3.129>CXXIX/a> a href/index.xps?3.130>CXXX/a> a href/index.xps?3.131>CXXXI/a> a href/index.xps?3.132>CXXXII/a> a href/index.xps?3.133>CXXXIII/a> a href/index.xps?3.134>CXXXIV/a> a href/index.xps?3.135>CXXXV/a> a href/index.xps?3.136>CXXXVI/a> a href/index.xps?3.137>CXXXVII/a> a href/index.xps?3.138>CXXXVIII/a> a href/index.xps?3.139>CXXXIX/a> a href/index.xps?3.140>CXL/a> a href/index.xps?3.141>CXLI/a>/div>div classclsDivCopy>© a hrefhttp://www.gaisever.net>Север Г. М./a>, 2016br>/div>/body>/html>script languageJavaScript>var oActive;function fHilite(sRef) {if (oActive) {oActive.className ;}oActive document.getElementById(sRef);oActive.className clsHilite}/script>
View on OTX
|
View on ThreatMiner
Please enable JavaScript to view the
comments powered by Disqus.
Data with thanks to
AlienVault OTX
,
VirusTotal
,
Malwr
and
others
. [
Sitemap
]